A Journey through Translation, Interpretation, and Meaning
In the labyrinth of human experience, language stands as both a monument to our ingenuity and a barrier to our understanding. It is the medium through which we convey not just thoughts and ideas but the very essence of our cultures, emotions, and identities. Yet, in its complexity lies a challenge-a challenge that has persisted through the ages, ......
American Literature and the Politics of Transcription
In the 1880s, a new medical term flashed briefly into public awareness in the United States. Children who had trouble distinguishing between similar speech sounds were said to suffer from "sound-blindness." The term is now best remembered through anthropologist Franz Boas, whose work deeply influenced the way we talk about cultural difference. In ......
American Literature and the Politics of Transcription
In the 1880s, a new medical term flashed briefly into public awareness in the United States. Children who had trouble distinguishing between similar speech sounds were said to suffer from "sound-blindness." The term is now best remembered through anthropologist Franz Boas, whose work deeply influenced the way we talk about cultural difference. In ......
Ossa Ostensa is the world's first comprehensive example of how to teach and learn the Latin language using the unique teaching system of the internationally recognized authority Reginald Foster. Laura Pooley - prize-winning graduate of the University of Oxford and currently a supervisor at the University of Cambridge, brings to life the year she ......
This unique textbook teaches the Old English language, pairing grammatical instruction with Old English passages from historical and literary documents in chronological order and provides a summary of major events. Fifty lessons present translation passages from the Peterborough manuscript of the "Anglo-Saxon Chronicle," Bede's Ecclesiastical ......
Language, Affect, and the Ethics of Translatability
WINNER, ALDO AND JEANNE SCAGLIONE PRIZE FOR MIDDLE EASTERN STUDIES Critics have long viewed translating Arabic literature into English as an ethically fraught process of mediating between two wholly incommensurable languages, cultures, and literary traditions. Today, Arabic literature is no longer "embargoed" from Anglophone cultural spaces, as ......
Language, Affect, and the Ethics of Translatability
Critics have long viewed translating Arabic literature into English as an ethically fraught process of mediating between two wholly incommensurable languages, cultures, and literary traditions. Today, Arabic literature is no longer "embargoed" from Anglophone cultural spaces, as Edward Said once famously claimed that it was. As Arabic literary ......
The Turkish-language release of Hanne Blank's Virgin: The Untouched History is a politically engaged translation aimed at disrupting Turkey's heteropatriarchal virginity codes. In Virgin Crossing Borders, Emek Ergun maps how she crafted her rendering of the text and draws on her experience and the book's impact to investigate the interventionist ......
In Habbakuk, Zephaniah, and Haggai, Joshua Harper provides a foundational examination of the Greek texts of these books. The analysis is distinguished by the detailed yet comprehensive attention paid to the texts. Harper's exposition is a convenient pedagogical and reference tool that explains the form and syntax of the biblical text, offers ......