In his poems Dario Jaramillo relentlessly interrogates time, ecstatically celebrates life lived, and mourns its transience. A dual language (Spanish/English) collection, introducing the major contemporary Colombian poet to English-language readers.
Perfeccionamiento del espanol por medio de la traduccion, segunda edicio
Provides advanced learners of Spanish with hands-on manipulation of grammatical, lexical, and cultural detail through the practice of translation (traduccion). This book includes: current events, new exercises, and expanded instructions containing Spanish texts to be translated into English as well as English texts for translation into Spanish.
Literary Translation in the Soviet Union, 1960-1991
During the Cold War, determined translators and publishers based in the Soviet Union worked together to increase the number of foreign literary texts available in Russian, despite fluctuating government restrictions. Based on extensive interviews with literary translators, Made Under Pressure offers an insider's look at Soviet censorship and the ......
Occitan lyric poetry for language learners A Troubadour Reader, a supplement to William D. Paden's Introduction to Old Occitan, provides a diverse selection of thirty medieval lyric poems in Occitan for language learners. Featuring poems by women, poems composed especially early or especially late in the language's literary use, and poems that ......
Interlocutor Reference and Self-Other Relations across Southeast Asian Speech Communities
A study of interlocutor reference that significantly deepens our understanding of the ways in which self-other relations are linguistically mediated in social interaction, based on the analysis of Southeast Asian languages. Terms used by speakers to refer to themselves and their interlocutors form one of the ways that language expresses, ......
It has been said that the difference between a language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. First published in Arabic in 2002, ""Abdelfattah Kilito's Thou Shalt Not ......
The Nahuatl Sermonary of Fray Bernardino De Sahagun
The first English publication of the earliest surviving Christian sermons from the Americas The Americas' First Sermons presents the first English translation and critical study of the complete set of sermons composed by Franciscan friar Bernardino de SahagUn and his Nahua students at the Imperial College of Santa Cruz in Tlatelolco, Mexico in ......