Contact us on (02) 8445 2300
For all customer service and order enquiries

Woodslane Online Catalogues

9781557536532 Academic Inspection Copy

Comparative Cultural Studies and the New Weltliteratur

Description
Author
Biography
Table of
Contents
Google
Preview
In this English translation and revision of her acclaimed German-language book, Elke Sturm-Trigonakis expands on Goethe's notion of Weltliteratur (1827) to propose that, owing to globalisation, literature is undergoing a profound change in process, content, and linguistic practice. Rather than producing texts for a primarily national readership, modern writers can collate diverse cultural, literary, and linguistic traditions to create new modes of expression that she designates as ""hybrid texts."" The author introduces an innovative framework to analyse these new forms of expression that is based on comparative cultural studies and its methodology of contextual (systemic and empirical) approaches to the study of literature and culture, including the concepts of the macro- and micro-systems of culture and literature. To illustrate her proposition, Sturm-Trigonakis discusses selected literary texts which that exhibit characteristics of linguistic and cultural hybridity, the concept of ""in-between,"" and transculturality and thus are located in a space of a ""new world literature."" Examples include Gastarbeiterliteratur (""migrant literature"") by authors such as Chiellino, Shami, and Atabay. The book is important reading for philologists, linguists, sociologists, and other scholars interested in the cultural and linguistic impact of globalisation on literature and culture. The German edition of this volume was originally published as Global playing in der Literatur. Ein Versuch ueber die Neue Weltliteratur (2007), and it has been translated in collaboration with the author by Athanasia Margoni and Maria Kaisar.
Elke Sturm-Trigonak teaches comparative literature and German literature at Aristotle University of Thessaloniki, Greece. Her interests in research include multilingual and hybrid world literature, the picaresque, crime fiction, urban literature, and the transfer of literary themes (e.g., Don Quijote, Don Juan). In addition to numerous articles in German, Spanish, and English, her book publications include Barcelona in der Literatur (1944--88) (1993), Barcelona. La novel. La urbana (1944--88) (1996), and Global playing in der Literatur. Ein Versuch ueber die Neue Weltliteratur (2007).
Contents Goethe's Weltliteratur and the Career of an IdeaHybrid Literary Texts and Philological Paradigms New World Literature and a Systemic Reorganization of Hybrid Fictional Texts A Survey of Poetic Multilingualism From One-Word-Interference to Metamultulingualism and Transtextuality Multilingualism as a Poetic Strategy Nomadic Biographies in New World Literature Global Cities and Borderlands as Transnational Spaces Global and Local Temporal Layers and the De-placement of National History
Google Preview content