Contact us on (02) 8445 2300
For all customer service and order enquiries

Woodslane Online Catalogues

9781503648463 Academic Inspection Copy

Writing on Water

Cold War Literary Translations and the Chinese Diaspora
Description
Author
Biography
Reviews
Google
Preview
During the Cold War, the ideological struggle to win the hearts and minds of the Chinese took place on the pages of literary texts. A battle of the books between Washington D.C. and Beijing mobilized entire networks of U.S. Foreign Service posts, book publishers, and higher education institutions to take sides in propagating representations of either democracy or communism to ethnic Chinese communities around the world. In Writing on Water, L. Maria Bo argues that these propagated literary texts, simply by undergoing translation, also became the means for new forms of anglophone Chinese identity and diasporic communities to emerge. Rather than examining how translated literary texts produced strict equivalents that "worked" to spread ideology, Bo reads these texts as fluid equivocal exchanges. She attends to the various languages through which these texts traveled, including hegemonic varieties of English, numerous forms of Chinese, and other local patois. Doing so uncovers how ideology and meaning come undone in these texts-in-transit, allowing us imagine the formation of dispersed, ideologically diverse reading publics spanning East Asia, Southeast Asia, and the US heartland.
L. Maria Bo is Assistant Professor of English at Stanford University.
"Writing on Water is deeply researched and beautifully written. Maria Bo offers new insights into US-China translations programs, deep analysis of specific literary works and authors, and a critical reframing of how Asian Studies, Asian American Studies, and diaspora studies intersect." --Meredith Oyen, University of Maryland, Baltimore County
Google Preview content