Contact us on (02) 8445 2300
For all customer service and order enquiries

Woodslane Online Catalogues

9780271029252 Academic Inspection Copy

Frauenlob's Song of Songs

A Medieval German Poet and His Masterpiece
  • ISBN-13: 9780271029252
  • Publisher: PENN STATE UNIVERSITY PRESS
    Imprint: PENN STATE UNIVERSITY PRESS
  • By Barbara Newman
  • Price: AUD $67.99
  • Stock: 0 in stock
  • Availability: This book is temporarily out of stock, order will be despatched as soon as fresh stock is received.
  • Local release date: 16/03/2007
  • Format: Paperback 264 pages Weight: 0g
  • Categories: Literature: history & criticism [DS]
Description
Table of
Contents
Reviews
Google
Preview

“Frauenlob” was the stage name of Heinrich von Meissen (c. 1260–1318), a medieval German poet-minstrel. A famous and controversial figure in his day, Frauenlob (meaning “praise of ladies”) exercised a strong influence on German literature into the eighteenth century. This book introduces the poet to English-speaking readers with a fresh poetic translation of his masterpiece, the Marienleich—a virtuosic poem of more than 500 lines in praise of the Virgin Mary.

Barbara Newman, known for her pathbreaking translation of Hildegard of Bingen’s Symphonia, brilliantly captures the fervent eroticism of Frauenlob’s language. More than the mother of Jesus, the Lady of Frauenlob’s text is a celestial goddess, the eternal partner of the Trinity. Like Christ himself she is explicitly said to have two natures, human and divine. Frauenlob lets the Lady speak for herself in an unusual first-person text of self-revelation, crafted from the Song of Songs, the Biblical wisdom books, the Apocalypse, and a wide array of secular materials ranging from courtly romance to Aristotelian philosophy.

Included with the book is a CD recording of the Marienleich by the noted ensemble Sequentia, directed by Benjamin Bagby and the late Barbara Thornton. The surviving music is the composer’s own, reconstructed from fragmentary manuscript sources. Accompanying Newman’s translation is a facing-page edition of the German text, detailed commentary, and a critical study presenting the most thorough discussion to date of Frauenlob’s oeuvre, social context, philosophical ideas, sources, language, music, and influence. Rescuing a long forgotten medieval masterpiece, Frauenlob’s Song of Songs will fascinate students and scholars of the Middle Ages as well as scholars, performers, and connoisseurs of early music.


Contents

List of Illustrations

Preface

About the Text, Translation, and Recording

Marienleich / Frauenlob's Song of Songs: Text and Translation

1. The Performer, His Public, and His Peers

2. Frauenlob’s Canon

3. The Marienleich in Context

4. The Marienleich as a Work of Art

5. Reception and Influence

Commentary on the Marienleich

Glossary of Technical Terms

Abbreviations

Bibliography

Index



“Newman’s own enthusiasm for her subject comes through in every line of this stimulating book which, I believe, is of interest not only to scholars of medieval literature and theology but also makes accessible to students a work of religious poetry which joins together with incomparable vitality emotion and reason, poetry, and theology.”

—Kerstin Pfeiffer, Literature and Theology

Google Preview content